יום שני, 11 באוגוסט 2014

מקור האהבה

* לכבוד יום האהבה, ט"ו באב תשע"ד *
* מוקדש לשירה אהובתי. כמה טוב שאת איתי *

אוקטובר 2013
התחלתי לתרגם את השיר במהלך 2013 בנסיון לקחת חלק ביוזמה של מספר חברות להפיח רוח חיים חדשה, בשפה העברית, במחזה ובסרט "הדוויג והשארית העצבנית". (אמן ותגשימו את זה יקרות)
השלמתי את התרגום לכבוד הצטרפותי לקבוצה חדשה ומעבר של קבוצות לדירות חדשות בכרמיאל, בערב חגיגות המעבר שרתי את השיר ביחד עם תמיר חברי לקבוצה.
בשבוע שעבר ביצענו את השיר שוב, והפעם לציון פרידה שלי, ויציאה לדרך חדשה.


מקור האהבה

ביצוע במקור: Hedwig and the angry inch
מילים באנגלית ולחן:  Stephen Trask 
תרגום: אורי קרין


כשהארץ הייתה
עוד שטוחה, עננים
בוערים והרים נמתחו לשחקים
בכל הארץ
נפוצו דמויות
עם ידיים ארבע
שתי רגליים שניות
היו עם שני פרצופים
יוצאים מראש ענקי
כדי שיביטו סביבם
ולדבר כשהם קוראים
לא ידעו אז כלום על אהבה
היה זה טרם

מקור האהבה
(מקור האהבה)

היו אז שלושה מינים
אחד כמו גברים עם דבק גב אל גב  -
הילדים של החמה
וקצת דומות בצורתן
היו ילדות האדמה
ממש כמו שתי בנות באחת
וילדי הלבנה
כמו כף שאל מזלג חדרה
היו קצת שמש, אדמה, בן ובת
אוווו, מקור האהבה

אז האלים קצת פחדו
מכוחנו, עוזנו
ותור אמר
אהרוג את כולם בפטיש
כמו את ענקי ארצנו
אבל זאוס סרב:
"עדיף שאהפוך
את ברקיי מספריים
כך גדמתי רגלי לוויתנים
לטאות מדינוזאורים"
אז הוא אסף קצת ברקים
שחרר איזה צחוק
אפצל 'תם בדיוק לחצי
בול באמצע, עמוק
ענני סער חברו מעל
לכדורי-ענק של אש

ואז אש נורתה
ממעל בברקים
כמו להבים של סכין
וקרעה בול בבשר
של ילדי החמה, האדמה הלבנה
ואל הודי אחד
תפר ת'פצע אז לחור
על הבטן שלנו
להזכיר לנו ת'מחיר
ואוזיריס והאלים של הנילוס
ארגנו סערה
לנשוף בהוריקן
שרק נלך מכאן
בשטף בלאגן
גלי גאות בים
לשטוף כאן את כולם
ואם נעשה שכונה
אז ניחתך שוב פעם
ונקפץ לנו על רגל אחת
נביט מתוך חד-עין

אז כשנפגשנו
התפצלנו מאחד
הסתכלתֵֶָ עליי
בך נתתי מבט
היית לי כל כך מוכרת
אך היה קשה לזהות
היה לך דם בפנים
וגם עיני מלאות
אבל כל כולך הבעת
שהכאב בנשמתך
הוא זהה לזה שבתוכי
הכאב
אשר חותך קו ישר ללב
שמו אהבה
אז עטפנו זרועות זו את זו
ניסינו לחזור זו אל תוך זו
עשינו אהבה
אהבה
בלילה קר ואפל
זמן כה רב מעכשיו
תחת ידיו הגדולות של צדק
זה סיפור עצוב על איך הפכנו
בודדים על שתיים
הסיפור
על מקור האהבה                       

מקור האהבה 
(מקור האהבה)



*לא הבנתי - איך אמורות לשיר את זה?*

*תודה לגיא בן-שושן על הצילום






*רגע, ומה בעצם המקור?*

(מתוך metrolyrics.com)


"The Origin Of Love"

When the earth was still flat
And the clouds made of fire
And mountains stretched up to the sky
Sometimes higher
Folks roamed the earth
Like big rolling kegs
They had two sets of arms
They had two sets of legs
They had two faces peering
Out of one giant head
So they could watch all around them
As they talked while they read
And they never knew nothing of love
It was before the origin of love
The origin of love

And there were three sexes then
One that looked like two men
Glued up back to back
Called the children of the sun
And similar in shape and girth
Were the children of the earth
They looked like two girls
Rolled up in one
And the children of the moon
Were like a fork shoved on a spoon
They were part sun, part earth
Part daughter, part son
The origin of love

Now the gods grew quite scared
Of our strength and defiance
And Thor said
'I'm gonna kill them all
With my hammer
Like I killed the giants.'
But Zeus said, 'No
You better let me
Use my lightening, like scissors
Like I cut the legs off the whales
And dinosaurs into lizards.'
Then he grabbed up some bolts
And he let out a laugh
Said, 'I'll split them right down the middle
Gonna cut them right up in half.'
And then storm clouds gathered above
Into great balls of fire

And then fire shot down
From the sky in bolts
Like shining blades
Of a knife
And it ripped
Right through the flesh
Of the children of the sun
And the moon
And the earth

And some Indian god
Sewed the wound up into a hole
Pulled it round to our belly
To remind us of the price we pay
And Osiris and the gods of the Nile
Gathered up a big storm
To blow a hurricane
To scatter us away
In a flood of wind and rain
And a sea of tidal waves
To wash us all away
And if we don't behave
They'll cut us down again
And we'll be hopping round on one foot
And looking through one eye


Last time I saw you
We had just split in two
You were looking at me
I was looking at you
You had a way so familiar
But I could not recognize
Cause you had blood on your face
I had blood in my eyes
But I could swear by your expression
That the pain down in your soul
Was the same as the one down in mine
That's the pain
Cuts a straight line
Down through the heart
We called it love

So we wrapped our arms around each other
Trying to shove ourselves back together
We were making love
Making love
It was a cold dark evening
Such a long time ago
When by the mighty hand of Jove
It was the sad story
How we became
Lonely two-legged creatures
It's the story of
The origin of love
That's the origin of love





*הקליפ המקורי המהמם מתוך הסרט*






יום חמישי, 24 ביולי 2014

יש והלילה

   "מה האמת שלי? יש ולא אדע לעולם..."   

*מוקדש לאחי האהוב גילי, ולכל חיילי וחיילות צה"ל שלוקחות חלק במערכה הנוכחית ברצועת עזה הקרויה "צוק איתן" ונדרשות לסכן את גופן ואת נפשם ובו-זמנית להפגיש את האמת שלהם עם הפקודות והמעשים המוטלים עליהן לבצע. באהבה ובתקווה גדולה שלא ייפגעו עוד א/נשים מכל זהות שהיא ושכולם מעתה והלאה יחזרו בשלום והמלחמה כבר תיפסק*

מרץ 2013
בתחילת 2013 חברי אסף פרי, שמרכז את הפרקים הצבאיים בנוער העובד והלומד, הציע לי לתרגם יחד את השיר לצרכי הדרכה וחינוך סביב שירות בנות/י הגרעינים בצה"ל. התחלנו במלאכת התרגום ביחד, ומאוחר יותר באותה השנה, בעודי משרת במילואים בגדה המערבית, המשכתי וסיימתי לתרגם את השיר, איתו גם הופעתי בערב במה פתוחה בסמינר מדריכות של איגי שהתקיים באמצע חודש המילואים שלי.


יש והלילה

ביצוע במקור: Fun
מילים באנגלית ולחן:  Jeff Bhasker, Jack Antonoff, Andrew Dost, Nate Ruess
תרגום: אורי קרין


יש ואני ער לפעמים בלילה
יש ונכנע לגורל
יש וארצה ששפתיי יבנו טירה
יש וארצה שפי יחדל
אבל עדיין קם, ואותך הוזה
הו, אלוהים, מהי האמת שלי?
מה האמת ש'לי?
מה האמת ש'לי?
יש ולא אדע לעולם
אווווווו, אוווווו, אווו

כן, אחים, זוהי מלחמה
למה נחכה, למה?
למה שלא נשבור כלים כבר?
לא נולדתי לאכול שקרים -
הם רק לממסד שמורים
כפליים ניסיתי, חצי הוערכתי
והנה הם באים לשדוד אותי

וזה סבבה
יש גיבור אצלי במיטה הלילה
הוא עצר את גופי מהתהייה
מי אני?
הו, מי זה שם?
אהה, אהההה

ויש וארצה שכל זה ייגמר
לשם שינוי אשמח לחבר
כן, יש ואפחד שתשכח אותי שנית
יש ואזכה תמיד (אזכה תמיד)

אבל עדיין קם ואותך הוזה....

אז זהו זה
לזה מכרתי את נשמתי
לזה שטפתי את ידיי
געגועיי לשני הוריי
לא, כשאני רואה כוכבים
כוכבים הם כל מה שהם
כשאני שומע שירים
הם נשמעים לי כמו זה -

אז תבוא (אז תבוא)
אז תבוא (אז תבוא)

אז זהו, אחים, תם ונשלם
רק חמש דקות, אני שוב נרדם
עשר שנים, לא בטוח אם מישהו מבין
מי שבבית - זה לא לכם
הייתי חייב לעזוב אתכם
זין, מי רוצה למות יבש
לבד במדבר שרוף-שמש

לבי נשבר על אחותי 
ועל זיוף של אהבה
מביט אל תוך עיניו של אחייני
לא תאמין
איך נפלאות עולם
נוצרות מ...
כזה שקר נורא
אווווווו

אתמול בלילה, לא תאמין
חלמתי חלום, אתה ואני
קראתי לך, אבל בוא נסכים -
זה לטובה שלא הקשבת
זה לטובה שהתרחקת, אווו
זה לטובה שלא הקשבת
זה לטובה שהתרחקת, אווו



*לא הבנתי - איך אמורות לשיר את זה?*





*רגע, ומה בעצם המקור?*

(מתוך metrolyrics.com)


"some nights"
Some nights I stay up cashing in my bad luck
Some nights I call it a draw
Some nights I wish that my lips could build a castle
Some nights I wish they'd just fall off

But I still wake up, I still see your ghost
Oh, Lord, I'm still not sure what I stand for, oh
What do I stand for? What do I stand for?
Most nights I don't know anymore...
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa, oh, oh,
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa, oh, oh

This is it, boys, this is war - what are we waiting for?
Why don't we break the rules already?
I was never one to believe the hype
Save that for the black and white
Try twice as hard and I'm half as liked,
But here they come again to jack my style

That's alright; (that's alright)
I found a martyr in my bed tonight
Stops my bones from wondering just who I, who I, who I am
Oh, who am I? Mmm... Mmm...

Well, some nights I wish that this all would end
'Cause I could use some friends for a change.
And some nights I'm scared you'll forget me again
Some nights I always win, I always win...

But I still wake up, I still see your ghost
Oh, Lord, I'm still not sure what I stand for, oh
What do I stand for? What do I stand for?
Most nights I don't know... (oh, come on)

So this is it. I sold my soul for this?
Washed my hands of that for this?
I miss my mom and dad for this?

(Come on)
No. When I see stars, when I see, when I see stars, that's all they are
When I hear songs, they sound like this one, so come on.
Oh, come on. Oh, come on. Oh, come on!

Well, this is it guys, that is all - five minutes in and I'm bored again
Ten years of this, I'm not sure if anybody understands
This one is not for the folks at home;
Sorry to leave, mom, I had to go
Who the f*ck
wants to die alone all dried up in the desert sun?

My heart is breaking for my sister and the con that she called "love"
And when I look into my nephew's eyes...
Man, you wouldn't believe the most amazing things that can come from...
Some terrible nights... ah...ah...

Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa, oh, oh,
Oh, whoa, oh, whoa, oh, whoa, oh, oh

The other night you wouldn't believe the dream I just had about you and me
I called you up and we both agreed

It's for the best you didn't listen
It's for the best we get our distance... Oh...
It's for the best you didn't listen
It's for the best we get our distance... Oh...



*הקליפ המקורי - אזהרת טריגר - צילומי מלחמה*






יום ראשון, 13 ביולי 2014

תודה על המוסיקה

*לכבוד יומולדת להגר - 13.7*

קיץ 2007 - קיץ 2014

התחלתי לתרגם את השיר אי שם בצבא, המשכתי וסיימתי לאחרונה - לכבוד יומולדת להגר האחת והיחידה. מוקדש לך באהבה גדולה!
כמובן ששתי השורות הראשונות בכלל לא נכונות לגבי הגר. ההיפך הוא הנכון... אבל - הבלוג שומר על נאמנות למקור. אז ברוח טובה..


תודה על המוסיקה


ביצוע במקור: ABBA
מילים באנגלית ולחן: Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus
שימו לב שבין הכותבים יש את בני גורן הידוע גם בכתיבת ספרי מתמטיקה משמימים
תרגום: אורי קרין


אין בי חידוש, האמת - אני קצת שיעמום
אם יש לי בדיחה, הסיכוי שתצחיק הוא זעום
אבל, כישרון לי, דבר כה נפלא
כולם מקשיבים כשלשיר מתחילה
אז מודה על הכל
ורוצה רק לשיר זאת בקול


אז על המוסיקה אודה כאן
שירי הקסם
על האושר שנותנים הם
מי יחייה בלי כל זה?
אשאל במלוא הכנות
מה המהות בלי השירים או בלי הריקוד?
אז על המוסיקה אודה כאן
שיש לי זו הזכות


אמא אמרה שרקדתי לפני שהלכתי
היא סיפרה שידעתי לשיר עוד לפני שדיברתי
תמיד כך תמהתי, איך כל זה נברא
ומי זה גילה שהלב ירעד רק
ממלודיה טובה
ובכן, אני אותו מעריצה


אז על המוסיקה אודה כאן...


כמה מזל לי
אני היא זאת עם הקארה
אני רוצה לשיר זאת לכולם, כן

לבלות, ולחיות

את כל זה....


על המוסיקה אודה כאן....





*לא הבנתי - איך אמורות לשיר את זה?*

קישור לשיר המוקלט יעלה בקרוב... עמכן הסליחה

בינתיים אפשר לנסות לבד - זה לא מאוד מסובך


*רגע, ומה בעצם המקור?*

(מתוך azlyrics.com)


"Thank You For The Music"

I'm nothing special, in fact I'm a bit of a bore
If I tell a joke, you've probably heard it before
But I have a talent, a wonderful thing
'Cause everyone listens when I start to sing
I'm so grateful and proud
All I want is to sing it out loud

So I say
Thank you for the music, the songs I'm singing
Thanks for all the joy they're bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me

Mother says I was a dancer before I could walk
She says I began to sing long before I could talk
And I've often wondered, how did it all start?
Who found out that nothing can capture a heart
Like a melody can?
Well, whoever it was, I'm a fan

So I say
Thank you for the music, the songs I'm singing
Thanks for all the joy they're bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me

I've been so lucky, I am the girl with golden hair
I wanna sing it out to everybody
What a joy, what a life, what a chance!

So I say
Thank you for the music, the songs I'm singing
Thanks for all the joy they're bringing
Who can live without it, I ask in all honesty
What would life be?
Without a song or a dance what are we?
So I say thank you for the music
For giving it to me



יום רביעי, 4 ביוני 2014

רק סיבה תתן/י לי

*לכבוד שבועות תשע"ד*

מאי 2013

השיר תורגם בדיוק לפני שנה, לכבוד הופעה ב"מיוזיקל" לחג שבועות שעשינו בקומונה, שמאז כבר יצאה לסיבוב הופעות עולמי...  
מוקדש באהבה לאלנה השותפה להופעה ולחיים

רק סיבה תתן/י לי

מילים באנגלית ולחן: Pink,  Nate Ruess
תרגום: אורי קרין

מהתחלה
גנבת את נפשי כולה
לך אז התמסרתי
חשפת בפניך
חלקים פחות יפים שבי
ובכל מגע השתפרתי
אתה דיברת בשנתך, או או
דלת שלא נפתחה, או או
רק תגיד שדי לך
מהאהבה

רק סיבה תתן לי
רק טיפונת וזה טוב
רק שניה, לא התקלקלנו ועוד,
נוכל לשוב ולאהוב
אין לי ספקות
זה נכתב בצלקות על הלב
לא התקלקלנו, ועוד
נוכל לשוב ולאהוב

כן, מצטער
אנלא מבין מאיפה כל זה בא
חשבתי הכל רגוע
(היה לנו הכל)
הראש שלך פרוע שוב
עדיין יש לנו כל טוב
את סתם עושה שיגוע
(זה קורה ובגדול)
חוזרים אלייך סיוטים, או או
היינו ישנים קרובים, או או
עכשיו יש רק סדינים ריקים
בין שני אוהבים
אוהבים
רק סיבה תתן/י לי
רק טיפונת וזה טוב
רק שניה, לא התקלקלנו ועוד,
נוכל לשוב ולאהוב
בלי הפסקות
זה נכתב בצלקות על הלב
לא התקלקלנו, ועוד
נוכל לשוב ולאהוב


זה נכתב בצלקות על הלב
לא התקלקלנו ועוד,
נוכל לשוב ולאהוב
דמעות ומחנק
אני נאבק
צברנו אבק
אבל הרגש ענק
את רק מחזיקה
אתה מוזג עוד משקה
לא, כלום לא רע כמו שהוא נראה
נהיה סבבה!

רק סיבה תתן/י לי
רק טיפונת וזה טוב
רק שניה, לא התקלקלנו ועוד,
נוכל לשוב ולאהוב
אין לי ספקות
זה נכתב בצלקות על הלב
לא התקלקלנו, ועוד
נוכל לשוב ולאהוב

או או, לשוב ולאהוב
או או, לשוב ולאהוב
או, לא התקלקלנו, ועוד
נוכל לשוב ולאהוב


*לא הבנתי - איך אמורות לשיר את זה?*

שירה ופרפורמנס - אלנה שנקר ואורי. אלנה אני אוהב אותך!




*רגע, ומה בעצם המקור?*

(מתוך "שירונט")




"Just Give Me A Reason" 

Right from the start
You were a thief
You stole my heart
And I your willing victim
I let you see the parts of me
That weren't all that pretty
And with every touch you fixed them

Now you've been talking in your sleep, oh, oh
Things you never say to me, oh, oh
Tell me that you've had enough
Of our love, our love

Just give me a reason
Just a little bit's enough
Just a second we're not broken just bent
And we can learn to love again
It's in the stars
It's been written in the scars on our hearts
We're not broken just bent
And we can learn to love again

I'm sorry I don't understand
Where all of this is coming from
I thought that we were fine
(Oh, we had everything)
Your head is running wild again
My dear we still have everythin'
And it's all in your mind
(Yeah but this is happenin')

You've been havin' real bad dreams, oh, oh
You used to lie so close to me, oh, oh
There's nothing more than empty sheets
Between our love, our love
Oh, our love, our love

Just give me a reason
Just a little bit's enough
Just a second we're not broken just bent
And we can learn to love again
I never stopped
You're still written in the scars on my heart
You're not broken just bent
And we can learn to love again

Oh, tear ducts and rust
I'll fix it for us
We're collecting dust
But our love's enough
You're holding it in
You're pouring a drink
No nothing is as bad as it seems
We'll come clean

Just give me a reason
Just a little bit's enough
Just a second we're not broken just bent
And we can learn to love again
It's in the stars
It's been written in the scars on our hearts
That we're not broken just bent
And we can learn to love again

Oh, we can learn to love again
Oh, we can learn to love again
Oh, oh, that we're not broken just bent 
And we can learn to love again 







*והקליפ המקורי, שבהזייתו המוחלטת נתן השראה לתרגום ולהופעה*










יום ראשון, 11 במאי 2014

לא מתים משוקולד

אפריל 2010
לפני 4 שנים יצאתי לטייל בשביל הגולן עם דוד וקסלר שהיה אז בן זוג שלי. בדיוק הכרנו יחד את סיה המעלפת (הרבה לפני שכבשה את העולם בסערה עם Titanium) והחלטנו לתרגם יחד את השיר. תרגמנו אותו בהמשכים, מפעם לפעם בתוך חמשת ימי ההליכה, זה היה ממש כיף ובעצם השיר הראשון שיצא לי לתרגם מהתחלה עד הסוף. אז תודה לדוד שהיה חלק מהיווצרות התחביב הזה אצלי.
מוקדש לכל הלבבות השבורים-מתאחים-נשברים-מתאחים... ולכל מי שרוצה לעוף

לא מתים משוקולד
מילים באנגלית ולחן: Sia Furler & Gregory Kurstin
תרגום: דוד וקסלר ואורי קרין

לא מתים משוקולד, אווו 
למדתי מחיי בלבד 
היו לי כבר לב שבור וטעם מר 
שימי ראש בחיקי, ילדה 
זה רק לעת עתה...

לא מתים גם מדמעות, אווו 
כאב הראש מטעה מאוד 
זה קצת מבהיל 
הגעת לסופו של השביל 
אבל את, עץ קטן – 
לבטח תגדלי...

כר דמעותייך ייבש ותלמדי 
איך לאהוב שנית 
הו, תני לעלייך, ערבה בוכייה, לנשור 
הו, מותק סמכי על העונות..
מתים מכעס, זה נכון, אווו 
עזבי אותו, הוא סתם בריון 
הו, ילדתי, זה עולם כה אכזרי 
זהו רק לב שבור מתוך מליון...

פזמון: 
כר דמעותייך ייבש ותלמדי...

זמן לא יארך 
כוחך יצמח 
תעופי הרחק

(הוא רק עלה נושר...)


*לא הבנתי - איך אמורות לשיר את זה?*



*רגע, ומה בעצם המקור?*
(מתוך "metro lyrics")


"Death by chocolate"


Death by chocolate is myth, yeah yeah

This I know because I lived, oh

I've been around for broken hearts and how

Lay your head in my hands little girl, this is only right now


And death by crying doesn't exist, oh
Though the headaches feel a bit like it
You might explode but you reach the end of the road
And you little tree, I'm certain you will grow

Tears on your pillow will dry and you will learn
Just how to love again
Oh my weeping willow, let your leaves fall and return
Oh darling, the seasons are your friend

And death by anger this is true, oh
Just let him go, he can't hurt you, oh
Oh little girl, this is such a cruel, cruel world
This is the first of a million broken hearts

...Tears on your pillow will dry and you will learn
Just how to love again

Oh, it won't be long, you will grow strong up, up and away

...Oh, he's but a falling leaf



*וככה זה נשמע, כל כך יפה*